

You asked how I felt and I gave you an answer. De Sardet: You have no responsibility in anything that happened to her.Tell her that she shouldn't be blaming herself.Thank you, on ol menawí, your words alleviate my sorrow. Síora: And you could not have done anything to save her either.I can't help thinking that I should have stayed by her side, just like you. My mother had the Malichor, and yet I had to leave her behind as she was at death's door. Tell her about having to say goodbye to your own mother.I should’ve realized this and stayed by my mother’s side. Síora: Thank you, on ol menawí, but it was too late.I wish I could've arrived here in time to prevent this war. De Sardet: I understand and I'm really sorry.I blame myself for not having been on this battlefield with her. I am angry and I feel an immense void within me. De Sardet: I'm sorry about what happened to your mother.How she feels after the loss of her mother.But the more I know you, the more I find other reasons to stay with you. Isn't it out of the same curiosity that you chose to follow me? I loved when our father taught me the name of some plants and how they could be used. Síora: I suppose I was very curious and studious.De Sardet: What kind of child were you?.Síora: Gentler? Really? The Lion soldier on the battlefield would not have agreed.De Sardet: I have no trouble believing it, and I’m glad that, out of the two sisters, it’s the gentler one who is by my side now.Tell her you are glad that she is gentler than her sister.When we were little, we were perfectly identical, but our tempers were always different. Síora: If you're talking about physical differences, they're linked to the fact that Eseld is not on ol menawí.De Sardet: Why are you and your sister so different?.Why her sister and her are so different.

This is one of the reasons why she decided to go to war. My mother never really recovered from it. Síora: He was killed as he tried to escape the Lions who wanted to capture him.But this memory is still painful, so we usually avoid the subject. Síora: He was the doneigad of our clan, he died many cycles ago.De Sardet: I've never heard you talk about your father, who was he?.Síora: Because they are the marks of the on ol menawí, those whose flesh is bonded to Tír Fradí.And here, people think that I’m a native despite the fact that I know nothing of your culture. On the Continent, everyone looked at me as if I was this strange beast. De Sardet: No, but I find it unsettling.Tell her that you find this resemblance unsettling.Síora: Perhaps if your difference wasn’t merely physical, but your heart is evidently the heart of a renaigse.De Sardet: No, I understand, and I hope that this singular appearance makes me more attractive to you.Ask her if this singular appearance makes you more attractive.Is it so surprising that I made this mistake? I have never seen an on ol menawí amongst the renaigse before. Síora: Aside from the way you dress, you resemble a native.De Sardet: The first time you saw me, did you really think I was a native?.Whether she really thought you were a native.

We are a proud people, and I am glad to know that you are one of us."Ĭonversations Conversations in New Serene ( The Prince’s Secret) "I understand you may be sad because you were lied to, but do not be sad about who you are.
